Sabtu, 28 April 2012

ngobrol pake Japanese language?? is it easy??



 ha'i!! minna-san!! ogenki??
ok, bagi minna-san yang tertarik belajar bahasa jepang, tapi mau belajar dari yang gampang-gampang dulu. aku akan share artikel tentang "percakapan sehari-hari dalam bahasa jepang". tau kan? kalo bahasa dan tulisan jepang itu agak sulit untuk dipelajari bagi kita-kita yang baru nge-fans sama negara matahari terbit ini. dar hiragana sampe kanji. aduh, rumit. hiragana aja belom hafal. apalagi kanji?? tapi, kalo kita mau berusaha dan ga gampang menyerah, pasti busa kok!! Ganbarimasu!!!!
ok, langsung aja. Check it out!!

Terimakasih (Arigatou Gozaimasu)
Scara gramatik erarti “sulit (bagi saya) utk menerima (kebaikan dari anda)”. Di ucapkan ktika org lain telah membantu / memberikan sesuatu kepada kita.
Ungkapan terima kasih ini mempunyai berbagai macam varian.
Kita bisa menambahkan kata どうも– Doumo di depannya, yang bisa diartikan “Sangat/Sekali” どうも ありがとう ございます.
Kita-pun dapat jga mengubahnya menjadi bentuk lampau, ketika bantuan/sesuatu dari org lain tlah qt terima ありがとう ございました.
Dpt juga kita pakai gn cara memenggal&mengambil salah satu katanya saja どうも atau ありがとう saja, yg sdh berarti “Terimakasih” namun mrupakan ungkapan tidak formal / ungkapan plain.
Di kalangan remaja, ada kata サンキュー – Sankyuu yang diserap dari kata bhs Inggris ”Thankyou”. Bahasa Slank ini kadang ditulis dengan angka 39 (angka 3 dlm bhs jepang dibaca “san” & angka 9 dibaca “kyuu”), bahasa sms nee…
Di daerah Oosaka, ada juga dialek daerahおおきに yang kadang dipadukan menjadi おおきに どうも yang juga berarti “Terimakasih.
Ucapan ketika akan mulai makan / minum ( Itadakimasu )
Secara gramatik berarti “Saya menerima”. Ucapan “Itadakimasu” mengandung makna rasa syukur dan terima kasih kepada semua yang telah berjasa, sehingga seseorang dapat menyantap suatu makanan / kadang termasuk minuman. Dalam bahasa Indonesia (termasuk dalam Dorama dan Anime) kata “Itadakimasu” sering diartikan menjadi “Selamat makan” atau “Saya makan”.
Ucapan ketika selesai makan / minum ( Gochisousama deshita )
Kata ごちそう ( gochisou) berarti “Hidangan yang lezat”. Gochisousama deshita diucapkan untuk berterimakasih kepada semua yang telah berjasa menyediakan makanan untuk kita. Kadang diartikan menjadi “Saya selesai makan” atau “Terimakasih atas makanannya”.
Ketika diajak pergi makan oleh orang lain, orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan gochisousama deshita berulang-ulang. Pertama ketika dia baru saja selesai makan. Kedua ketika mereka pulang dan akan berpisah kembali ke tempat tinggal masing2. Dan ketiga, adalah ketika mereka bertemu lagi keesokan harinya, atau beberapa hari setelah itu.

Saya berangkat ( Ittekimasu )
Arti ittekimasu yang lebih tepat sesuai dengan asal kata-nya adlh “Saya pergi dan akan kembali lagi”. Diucapkan oleh seseorang yang akan berangkat meninggalkan suatu tempat, kemudian dia akan kembali lagi ke tmpt itu. Orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan いってきます (ittekimasu) ketika mereka pergi dari rumah.
Silahkan berangkat ( Itte(i)rasshai )
Merupakan jawaban dari いってきます( ittekimasu) . Bunyi “I” di tengah bisa dihilangkan. Diucapkan kepada orang yang akan pergi dari suatu tempat, dan dia akan kembali lagi (misalnya diucapkan ke anak yang akan berangkat ke sekolah)
Yang perlu diketahui adalah, dalam kehidupan sehari-hari, bisa juga kedua ungkapan di atas dibalik, seseorang yang berada di rumah lebih dulu mengucapkanいってらっしゃい dan orang yang akan pergi baru mengucapkanいってきます. Bukan sebuah contoh percakapan formal, tapi patut untuk diketahui.

Coba minasan lihat penggunaan lainnya pada contoh di bawah ini:
ヤマピ : ともこちゃん、いま から いっしょに えいがかん に いかない?( tomoko chan, ima kara issho ni eigakan ni ikanai ?
ともこ: ええ? じゃ、いってらっしゃい。。。( ee ? ja, itterasshai…)
Yamapi : Tomoko-sayang… abis ini ke bioskop bareng2 yuk?
Tomoko : Hh? Oke kalo gitu…. selamat jalan… 
Di percakapan itu “Itterasshai” dipakai oleh Tomoko untuk menolak ajakan Yamapi secara kasar dan dengan unsur bercanda. “Itterasshai” disitu bisa diartikan, “berangkat sendiri sono gih, aku disini aja ga ikutan

Selamat datang ( Irasshaimase ) いらっしゃいませ
Merupakan kata yang sering dipakai oleh pelayan toko untuk memberi sambutan kepada para costumer-nya. Irasshaimase hampir tidak pernah dipakai di kantor-kantor pelayanan umum, bank, kantor pos, juga oleh pribadi ketika menyambut seseorang. Ungkapan lain yang juga berarti “Selamat datang” adalah いらっしゃいIrasshai dan ようこそYoukoso.
Saya kembali ( Tadaima) ただいま
Sering juga diartikan “Saya pulang”. Diucapkan ketika kita kembali dari suatu tempat.
Selamat datang kembali ( Okaerinasai ) お帰りなさい
Merupakan jawaban dari Tadaima. Berasal dari kata かえり yang berarti pulang, dan なさい yang berarti silakan.
Shinchan (Nohara Shinosuke di Crayon Shinchan) selalu terbalik mengucapkan kedua salam ini. Dia selalu mengucapkan Okaerinasai ketika dia pulang, bukan Tadaima ^v^
Apa kabar? ( Ogenki desuka ) お元気ですか

Dipakai untuk menanyakan keadaan orang lain. Kita bisa menjawabnya dengan はい、元気です Hai, genki desu – Iya, sehat. Atau はい、お蔭様で Hai, okagesama de – Iya, berkat doa anda (saya baik-baik saja).
Diucapkan ketika pergi terlebih dahulu (Osakini ) お先に
Lengkapnya adalahお先に失礼します Osakini shitsureishimasu. Berarti “Saya pergi duluan”. Dalam situasi di kelas misalnya, ketika kita ingin pulang terlebih dahulu, sementara teman-teman yang lain masih berada di dalam kelas, kita mengucapkan Osakini shitsureishimasu. Orang yang kita tinggalkan menjawabnya dengan お先にどうぞ osakini douzo yang berarti “Silakan duluan”.

Terimakasih telah bersusah payah ( Otsukaresama deshita) お疲れ様でした
Biasa juga diartikan “Terimakasih atas kerjasamanya”. Otsukaresama deshita diucapkan untuk situasi dimana beberapa orang telah selesai melakukan suatu pekerjaan / hal secara bersama-sama. Di dalam kelas, di dalam sebuah acara, ketika akan pulang dari tempat kerja dsb. Lazim juga diucapkan dengan dipenggal おつかれさま おつかれさん atau おつかれ saja. Bentuk lain yang artinya sama, tapi bentuknya lebih tidak sopan adalahご苦労様でした Gokurousama deshita.

Sampai jumpa besok ( Ja, mata ashita ) じゃ、また あした
Ashita berarti “Besok”. Kata Ashita disitu bisa diganti dengan kata-kata lain seperti あとで “Sebentar lagi”, らいしゅう “Minggu depan”, らいげつ “Bulan depan”, dst. Bentuk yang lebih formal adalahでは、また Dewa, mata. Sedangkan bentuk yang tidak formal antara lain じゃ ね Ja ne, atau じゃ、また ね Ja, mata ne, serta ほんじゃ Honjya (logat Kansai/Osaka).

Permisi ( Ojyama shimasu ) お邪魔します
Jama berarti “Gangguan” sehingga Ojamashimasu bisa diartikan “Saya mengganggu”. Dipakai ketika akan masuk ke kamar / rumah orang lain, atau juga sekedar basa-basi ketika akan meminta bantuan.
Permisi ( Gomen kudasai ) ご免ください
Gomen kudasai diucapkan ketika kita akan bertamu ke rumah seseorang. Bisa juga sebagai pengganti mengetuk pintu. 

Telah merepotkan (Osewani narimasu) お世話になります
Osewani narimasu adalah saya telah merepotkan anda”. Merupakan ungkapan yang diucapkan ketika kita merasa telah membuat orang lain repot karena kita.
Tolong ( Onegai shimasu ) お願いします
Merupakan permohonan ketika kita ingin meminta pertolongan kepada orang lain. “Mohon bantuannya” “Mohon kerjasamanya”. Ada juga kata よろしく yang artinya juga sama seperti Onegaishimasu. Kadang keduanya digabung menjadi よろしくおねがいします Yoroshiku onegaishimasu, atau yang lebih sopan lagiよろしくおねがいいたします Yoroshiku onegaiitashimasu. Artinya akan sama sekali berbeda ketika kita menambahkan kataどうぞ di depannya.
Salam kenal ( Hajimemashite ) はじめまして
Diucapkan ketika mengawali perkenal saat kita bertemu pertama kali dengan seseorang. Dalam bahasa Inggris sama artinya dengan “How do you do”.
Terimalah perkenalan dari saya ( Douzo yoroshiku onegai shimasu ) どうぞよろしくお願いします

Selamat pagi ( Ohayou gozaimasu ) お早うございます
Walaupun tidak mengandung kata yang dalam bahasa Jepang berarti “Pagi”, tapi kata inilah yang diucapkan ketika kita pertama kali bertemu seseorang suatu hari. Untuk teman akrab atau orang yang kedudukannya di bawah kita, kita bisa mengucapkan お早う Ohayou.
早うございます diucapkan sejak dini hari, sampai sekitar jam 11 pagi.
Selamat siang ( Konnichiwa ) 今日は
Konnichi berarti “Hari ini”. Konnichiwa diucapkan mulai tengah hari, sampai matahari tenggelam. Yang perlu diingat, salam seperti Ohayou gozaimasu, Konnichiwa dan Konbanwa hanya dapat kita ucapkan ke seseorang satu kali dalam sehari. Lebih dari itu, jika kita bertemu lagi dengan orang yang sama dan ingin mengucapkan salam, kita bisa pake “Doumo” sambil menganggukkan kepala sedikit.

Selamat malam ( Konbanwa ) 今晩は
Konban berarti “malam ini”. Dengan menambahkan partikel WA di belakangnya, kata ini berubah menjadi salam, yang diucapkan pada waktu malam hari.
Lama tidak bertemu ( Ohisashiburi desu ) お久しぶりです
Sesuai dengan artinya, diucapkan ketika bertemu orang yang kita sudah lama tidak berjumpa dengannya. Bentuk yg lebih kasar adalahしばらくです Shibaraku desu.

Selamat ( Omedetou gozaimasu ) おめでとうございます
Selamat. Biasa digabung dengan kata lain seperti 新年おめでとうございます Shinnen omedetou gozaimasu “Selamat tahun baru” ご結婚おめでとうございます Go-kekkon omedetou gozaimasu “Selamat Menikah” 誕生日おめでとうございます Tanjoubi omedetou gozaimasu “Selamat ulang tahun” バランおめでとうございます Rubaran omedetou gozaimasu “Selamat Lebaran” dst.

Selamat tidur ( Oyasumi nasai ) お休みなさい
Diucapkan ketika kita berpisah dgn org lain utk tidur, atau… berpisah ketika sudah larut malam.
Maaf ( Sumimasen ) すみません
Digunakan untuk meminta maaf atas kesalahan kita, atau berterima kasih ketika org lain melakuka hal yang seharusnya tidak perlu dia lakukan utk kita. Ada juga yang mengucapkannya dengan すいません. Bentuk biasa dari ungkapan ini adalah ご免なさい Gomennasai, atau ごめん Gomen. Kata lain yang artinya mirip adalah しつれいします Shitsureishimasu, yg berarti “Maaf atas kelancangan saya”.

Halo ( Moshimoshi ) もしもし
Ada cerita yang mengatakan bahwa, kata ini dipakai krn setan tidak bisa mengucapkan kata “moshimoshi”. Ini menandakan bahwa org yg mengangkat telpon dari qt benar2 manusia, bkan hantu setan/sejenisnya.

Pacaran sebagai Motivator?? is it RIGHT?? O.O

ne~~~ 안녕하세요!!
Danbo Love

sipsip.. kali ini, nau akan share sebuah artikel tentang "PACARAN". yup.. jarang-jarang nih, aku sharing artikel yg temanya kek gitu.. ok deh, penasaran? Check it out!!


Pacar sebagai motivator dan katalisator. Duh, emangnya pacaran sejenis suplemen, pake menambah semangat segala? Tapi itulah yang terjadi. Alasan yang memang asal-asalan. Namun inilah yang juga banyak diakui teman remaja. Ada yang mendadak jadi getol dateng ke sekolah en rajin belajar. Rela datang lebih awal ke sekolah. Tujuannya, biar bisa berlama-lama dengan sang pacar. Maklum, kalo di sekolah sang gebetan ada, rasanya muncul semangat untuk belajar. Ah, yang benar nih? Jangan ngigau begitu, ah!!!

Benarkah pacaran bisa tambah semangat belajar? laga-laganya sih alasan itu cuma direkayasa. Coba aja kamu pikirin, gimana bisa belajar jadi getol kalo di sekolah aja yang diingetin cuma kekasihnya. Boleh jadi pelajaran yang diikuti di kelas memantul sempurna, karena otaknya udah full dengan memori tentang sang kekasih hati. Lagi pula, yang berhasil jadi juara kelas or juara umum di sekolah bukan karena mereka pacaran. Kalo memang pacaran nambah semangat untuk belajar, harusnya semua yang pacaran tambah pinter, karena belajar terus. Buktinya? Justru yang pacaran selalu bermasalah dalam belajarnya.

Memang sih ada satu-dua yang pacaran tapi prestasinya tetep bagus. Tapi itu bukan jadi alasan lho untuk kamu teladani. Sebab, puluhan, atau mungkin ratusan remaja yang pacaran, justru prestasi akademiknya jeblok. Yang pinter itu pun, karena emang otaknya tokcer banget. Selain memang mereka nggak nafsu-nafsu amat untuk pacaran. Karena doi biasanya lebih mementingkan belajar. Nah lho?

Jadi, emang nggak ada pengaruh secara signifikan sih antara pacaran dan prestasi belajar. Nggak ada. Itu mah, cuma alasan klise alias dibuat-buat aja untuk melegalkan ajang baku syahwat yang dilarang itu. Tapi sejujurnya, pendapat kita neh, yang udah-udah, makin kuat pacarannya, biasanya malah makin malas belajarnya. Ngaku aja deh. (Idih kayak interogasi aja ya? He…hehe..)

Sobat muda muslim, kalo melihat teman-teman kamu yang pacaran, pernah gak sih suka geli dan lucu. Kita tertawa… Bener. Abisnya, teman remaja yang aktivis berat pacaran adalah tipe manusia yang suka ngakalin gitu lho. Sebab, alasan-alasan utama mereka berpacaran justru semuanya klise. Intinya, semua itu cuma direkayasa untuk melegalkan aktivitas baku syahwat terlarang itu. Bener. nggak bohong!

Oke deh, singkat kata, bagi kamu yang masih aktif pacaran, segera melakukan pembenahan; putusin aja pacar kamu. Pelajari Islam. Yakinlah, Allah pasti akan memberikan yang terbaik buat kamu. Nggak usah ragu, jodoh di tangan Allah, bukan di tangan hansip (maksudnya kalo kamu kepergok sama hansip lagi begituan, he..he..he..).

Hmm, kamu yang masih pacaran dan lagi seneng-senengnya bermesraan bareng gandengan kamu, pastinya bakalan sutris baca tulisan ini. Mungkin juga tuh sumpah serapah bakalan keluar dalam mulut kamu. Tapi inget sobat, justru lebih parah kalo gak ada yang mau susah payah ngingetin kita-kita. Sebab, sebagai manusia kita selalu nggak lepas dari kesalahan. Di sinilah perlunya kita saling menasihati dan ngingetin satu sama lain. Tul nggak? Jadi, jangan marah ya kalo kita ngingetin kamu,(nyindiiir)

Bagi kamu yang belum terjun ke dalam aktivitas ini, hindari segala peluang yang bakal menyeret kamu ke dalam pergaulan bebas ini. Pelajari Islam, sering hadir di majlis taklim, pengajian sekolah dan bertemanlah dengan anak-anak sholeh di sekolah dan lingkungan tempat tinggalmu. Insya Allah itu bakal meredam keinginan kamu terhadap aktivitas gaul bebas yang emang berbahaya dan dosa itu. ^_^

source: Indri dll

Rabu, 18 April 2012

[food and drink] WATERMELON MILKY SODA

Konnichiwa!!! Annyeong!!! welcome back minna-san!!! wahwahwah.. lama banget aku ga ngepost something di blog kesayanganku. =.= haha.. maklum, sibuk. hahaha lol. hmm.. kali ini mumpung libur, eh, belajar dirumah, kakak kelas 12 lagi UN. semangat ya kak!! semoga kalian semua lulus 100%!! Aamiin~~
sebenernya aku pengen share banyak disini. tapi kali ini, aku mau share tentang makanan!! yap. WATERMELON MILKY SODA. sebenernya itu cuma nama buatanku. yang aslinya aku ga tau namanya apa. hehe ^^v terinspirasi dari Variety Show nya INFINITE, SESAME PLAYER. yaha!! Variety Show yang sukses buat aku ngakak berkali-kali. Good Job Brother!! HIGH FIVE!! yeah, yang belom sempet liat, search dan download aja di Youtube. pasti ada. dijamin kalian bakal ngakak!! XD nah, di episode 4, ceritanya si L Myungsoo sama LeaderGyu tuh yang paling banyak hasil votingnya yang harus tinggal dirumah selagi member lainnya kabur main. untuk ngilangin rasa bosen dirumah, mereka buat ini nih. WATER MELON MILKY SODA. aslinya namanya ga tau apa. ngliatin L Myungsoo sama LeaderGyu makan itu, jadi ngiler aku. *.* nah, aku kemarin nyoba buat itu. dan hasilnya... jeng jeng jeng... ENAK GUYS!! SO DELICIOUS!! EMM.. masidta!! :p penasaran?? alat dan bahannya gampang kok! mau tau?? cekidot!!

HOW TO MAKE WATERMELON MILKY SODA *nau version*:

bahan dan alat:
1. watermelon alias semangka
2. susu full cream *yang putih* kalo mau nyoba pake coklat, boleh, tapi aku blm tau rasanya gimana
3. minuman soda (spri*e)
4. mangkok sedang


Step:
1. potong semangka menjadi bagian yang kecil2 dan taruh di mangkok yang sudah disiapkan. *jangan terlalu kecil* minimal seperti yang ada di gambar dibawah ini.

2. tuang susu full creamnya ke semangka yg ada dimangkok sampe semua semangka terkena susu. eh, sesuai selera juga sih.
3. trus baru deh sodanya. kira2 setengah dari susunya. bagi yang kurang suka soda, ga usah dikasih soda juga gapapa. tetp enak kok. tapi masih lebih enak pake soda. :p
4. WATERMELON MILKY SODA siap dinikmati!!! 

yaps.. let's try friend!! its so delicious!! ok.. kalo udh nyoba, kasih tau saya ya!! jangan lupa! 

read this? don't forget to comment. ok guys??